او ادامه داد: «بعد از برنامه با هم برویم خمیراک(پاستا) بزنیم. خمیربرگ(لازانیا) هم خوبه.»
حدادعادل هم درباره لغات تازهای که فرهنگستان مصوب میکند گفت: «این لغات مثل کفش تازه هستند که ممکن است در آغاز پای آدم را بزند ولی اگر مردم کمی صبر داشته باشند و از آن استفاده کنند کلمات رفته رفته جا میافتد.» که جنابخان گفت: «اما یک وقتهایی من کفش خریدم، تا آخرش هم پام رو زده» و حدادعادل جواب داد: «مشکل از پای شماست.»
در ادامه این برنامه جناب خان طبق معمول همهی برنامهها که در آن با نام و نام خانوادگی میهمان برنامهشوخی میکند، به سراغ اسم و فامیل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی رفت و گفت که میخواهد از این به بعد غلامعلی حدادعادل را نوکر شیرخدا آهنگر دادگر صدا کند و از او پرسید: «فرهنگستان برای بوفه لغت چینی جا را انتخاب کرده است حالا اگر ظرف این عروس خانمها ملامین یا آرکوپال بود باید بگوییم آرکوپال جا؟»
جناب خان ادامه داد: « یک لغت دیگر کابل است که فرهنگستان به جای آن گفته بافه، من هم از این به بعد میخواهم به جای میبافمت بگویم میکابلمت.»
حدادعادل هم گفت: «این لغات مثل کش لقمه، گرد لقمه و دراز لقمه را برای فرهنگستان ساختهاند. مردم دوست دارند با فرهنگستان شوخی کنند و اگر با این کار خوشحال میشوند ما هم خوشحالیم ولی توجه داشته باشید که این لغات را ما نساختهایم. یک زمانی در فرهنگستان به من گفتند میگویند این واژهها را ما میسازیم، من گفتم ما که نگفتیم کش لقمه، دراز لقمه و … معلوم نیست کدام حرام لقمهای اینها را گفته.» او افزود: «حالا به جنابخان برنخورد.» که جناب خان پاسخ داد: «نه ما هم از یک حراملقمهای شنیدیم.»
دیدگاه شما